L'empresa
CaballeriaTASL (Caballeria Traduccions & Autoedició SL) és una empresa de gestió d’idiomes que tradueix, corregeix, maqueta i crea documents en qualsevol idioma.
Entre altres serveis, que constantment actualitza en funció de les necessitats del mercat, CaballeriaTASL té el seu propi estudi de disseny per editar documents en els principals programaris d’autoedició actuals i una editorial digital, l’Editorial Digital NEUROSI, que publica eBooks i ePubs.
CaballeriaTASL es troba a Sant Joan de les Abadesses, a una hora escassa de Barcelona.
CaballeriaTASL es va fundar el 1985 com una empresa dedicada exclusivament a la traducció. A mesura que la informàtica es popularitza al llarg dels anys vuitanta, CaballeriaTASL incrementa els seus recursos per traduir i crear documents en format digital sobre les plataformes Windows i MAC.
En l’actualitat, és una empresa amb clients a tot el món que tradueix regularment entre més de trenta idiomes i és capaç de generar continguts i traduccions tècniques amb rapidesa i precisió gràcies a les últimes innovacions tecnològiques.
El volum de traducció anual és d’uns 12 milions de paraules.
La nostra
feina
Lliurament puntual
CaballeriaTASL respecta sempre els terminis acordats.
Alta qualitat
La qualitat de la traducció es basa en traductors nadius, correctors experts i un estricte procés de control.
Traductors nadius i experimentats
amb un alt grau de coneixement de les llengües d’origen i destí.
Ràpida resposta a les vostres peticions
Pressupostos sense demores i lliurament de la traducció en el mínim temps possible.
Preus competitius
Tarifes ajustades als preus de mercat. Descomptes per repeticions i ús d’eines de traducció per reduir encara més els costos.
Domini de la terminologia tècnica
Desenvolupament de bases de dades terminològiques específiques per a cada client per tal d’assegurar una consistència terminològica completa a tots els nivells.